Friday, October 12, 2018

কবিতা- গুন্টার ব্রুনো ফুকস ( অনুবাদ- হিন্দোল ভট্টাচার্য)




গুন্টার ব্রুনো ফুকস ( ১৯২৮-১৯৭৭) জার্মান কবি, ছোটগল্পকার এবং ঔপন্যাসিক। এছাড়াও তিনি ছিলেন একজন স্বনামধন্য গ্রাফিক আর্টিস্ট।


মহৎ লোকটি

হাতের সিগারটিকে ঝাড়তে ঝাড়তে
মহৎ লোকটি
ক্রমশ বুড়ো হয়ে যাচ্ছে
আর শরীর এলিয়ে দিচ্ছে
তার ব্যবসার গায়ে

গা এলিয়ে দিয়েছে
তার
সেরা 
সিগার বাক্সের গায়ে
আর অপেক্ষা করছে
মহৎ
ধূমপায়ীটির জন্য

চোখ

সে তাকিয়ে আছে
যেমন তাকিয়ে থাকে
একটা বৃষ্টিভেজা সকাল
বন্ধ জানলার দিকে
সে তাকিয়ে আছে
যেমন
গীতিকবিতা তাকিয়ে থাকে
কবিতার দিকে


পাথর

যা কিছু গড়িয়ে পড়ছে
কিছুই কোথাও
কোনওদিন
বোবা হয়ে ছিল না ততদিন
যতদিন তাদের
প্রাণহীন ভেবে
টুকরো টুকরো করার চেষ্টা করেছে
মানুষ

গান

আমি রঙ ছড়িয়ে দিলাম
ক্যানভাস
মিশে গেল
ক্যানভাসের বাইরে


2 comments:

  1. খুব সুন্দর চারটেই... পাথর ও গান মনে থাকবে

    ReplyDelete
  2. চমৎকার কবিতা ও তার অনুবাদ।

    ReplyDelete

একঝলকে

সম্পাদকীয়-র পরিবর্তে